Cecilia is especially sensitive to the way Portuguese is translated--especially since she worked at a Los Angeles company that provides sub-titles for Disney productions so that they can be marketed in Brazil.
BTW: that's where Cecilia and Will met--working together at SDI in LA.
Every time we run across a funny translation here, Cecilia says, "That had to be done by Google Translates."
This is one that we laughed about this week. It's dried chicken stock.
Bon Apetit with your "Broth of hen in Dust"!!!
No comments:
Post a Comment